1 |
21:27:02 |
rus-ger |
transp. |
петля |
Halteöse |
YuriDDD |
2 |
20:50:18 |
eng-rus |
gen. |
Keep one's eye on the ball |
держать нос по ветру (=Keep one's nose to the wind) |
Viacheslav Volkov |
3 |
19:52:00 |
eng-rus |
inf. |
at its finest |
чистой воды |
Viacheslav Volkov |
4 |
19:17:49 |
eng-rus |
gen. |
assigned seat |
закреплённое место |
Viacheslav Volkov |
5 |
18:21:11 |
rus-spa |
food.ind. |
c.-х. питательные свойства |
propiedades nutritivas |
I.Negruzza |
6 |
18:15:27 |
rus-spa |
agric. |
минеральное удобрение |
fertilizante mineral |
I.Negruzza |
7 |
18:12:48 |
rus-spa |
agric. |
азотфиксирующие бактерии |
biochem., bot. bacterias fijadoras del nitrógeno |
I.Negruzza |
8 |
18:10:11 |
eng-rus |
auto. |
intarder |
интардер (встраивается в коробку передач) |
Natalia Shevchenko |
9 |
18:07:23 |
rus-spa |
agric. |
комплексное удобрение |
fertilizante complejo |
I.Negruzza |
10 |
18:03:13 |
eng-rus |
agric. |
slow-release fertilizer |
удобрение пролонгированного действия |
I.Negruzza |
11 |
18:00:56 |
eng-rus |
astr. |
terminator |
граница света и тени на поверхности планеты |
Anton Sharatinov |
12 |
17:59:18 |
rus-ger |
econ. |
начальное стартовое финансирование |
Anschubfinanzierung (новый немецко-русский экономический словарь) |
Stopfer |
13 |
17:57:56 |
rus-spa |
agric. |
удобрение пролонгированного действия |
fertilizante de liberación lenta |
I.Negruzza |
14 |
17:54:38 |
rus-spa |
agric. |
стеклообразное удобрение |
abono vítreo |
I.Negruzza |
15 |
17:48:57 |
rus-spa |
bot. |
применение удобрений |
с.-х. aplicación de fertilizantes |
I.Negruzza |
16 |
17:42:49 |
rus-spa |
bot. soil. agric. |
корневое выделение |
exudacion radical |
I.Negruzza |
17 |
17:42:11 |
rus-ger |
econ. |
управление знаниями |
Wissensmanagement ((Knowledge Management) процесс создания условий для выявления, сохранения и эффективного использования знаний и информации) |
YuriDDD |
18 |
17:41:07 |
rus-spa |
account. |
расчёт стоимости |
relacion |
Anitasem |
19 |
17:33:34 |
eng-rus |
gen. |
unassailable |
неубиваемый |
Viacheslav Volkov |
20 |
16:56:11 |
rus-eng |
water.res. |
аквапарк |
indoor water park |
bookworm |
21 |
16:54:20 |
eng-rus |
gen. |
in mysterious circumstances |
при загадочных обстоятельствах |
bookworm |
22 |
16:49:29 |
eng-rus |
gen. |
dent one's popularity |
вредить популярности |
bookworm |
23 |
16:47:30 |
rus-ger |
law |
обеспечение требований, исполнения обязательств |
Besicherung |
JurUebers |
24 |
16:45:46 |
eng-rus |
IT |
version control |
версионность (управление версиями) |
tnikolai |
25 |
16:41:41 |
eng-rus |
law |
defective transaction |
дефектная сделка |
Leonid Dzhepko |
26 |
16:41:23 |
eng-rus |
gen. |
biennale |
биеннале |
bookworm |
27 |
16:38:50 |
eng-rus |
law |
execution of a defective transaction |
совершение дефектной сделки |
Leonid Dzhepko |
28 |
16:37:58 |
eng-rus |
market. |
mental model |
ментальная модель |
Viacheslav Volkov |
29 |
16:16:20 |
eng-rus |
mus. |
fiedel |
фидель (viele; viola da braccio; lira da braccio) |
Nika Franchi |
30 |
16:14:42 |
rus-fre |
gen. |
почти полное исчезновение |
quasidisparition |
odin-boy24 |
31 |
16:13:08 |
rus-fre |
gen. |
временная работа |
emploi précaire |
odin-boy24 |
32 |
16:04:39 |
eng-rus |
market. |
cannibalization effect |
эффект каннибализации (связан с падением продаж существующих продуктов компании, вызванным появлением нового продукта на рынке сбыта) |
Viacheslav Volkov |
33 |
15:59:28 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
frontier area |
Отдалённая территория (сложная с точки зрения логистики и в материально техническом плане, где не хватает инфраструктуры, мощностей сбыта нефти или газа и т.д.) |
Yan |
34 |
15:52:50 |
eng-rus |
gen. |
murder weapon |
орудие убийства |
bookworm |
35 |
15:40:29 |
eng-rus |
gen. |
steal votes |
отнять голоса (from) |
bookworm |
36 |
15:39:03 |
eng-rus |
gen. |
assure success |
обеспечить успех (of) |
bookworm |
37 |
15:35:08 |
eng-rus |
gen. |
antagonistic |
враждующий |
bookworm |
38 |
15:30:34 |
eng-rus |
telecom. |
telco |
телекоммуникационная компания (telecommunication company: However, in 2015 the Commonwealth Government enacted new requirements for the Telcos to keep data. ... The Telcos keep call charge records [CCRs] for more than 2 years but there were commercial pressures to reduce this time to weeks in the case of IP addresses. gov.au) |
Viacheslav Volkov |
39 |
15:23:50 |
eng-rus |
gen. |
ipod |
MP3-плеер (The generic brand iPod refers to a class of portable digital audio players designed and marketed by Apple Computer. (Hewlett-Packard also markets the product under the name Apple iPod HP.) Devices in the iPod family offer a simple user interface designed around a central scroll wheel. Most iPod models store media on a built-in hard drive, while a lower-end model, iPod shuffle, relies on flash memory. Like most digital audio players, an iPod can serve as an external data storage device when connected to a computer.) |
Alexander Demidov |
40 |
15:16:25 |
eng-rus |
gen. |
in no particular order |
в произвольном порядке |
Alexander Demidov |
41 |
15:08:55 |
eng-rus |
busin. |
flagging demand |
падающий спрос (efforts to restrain output in the face of the flagging demand) |
Olga Okuneva |
42 |
14:57:14 |
rus-ger |
law |
оплата затрат свидетеля, понесённых в судебном разбирательстве |
Zeugengebührenvorschuss |
JurUebers |
43 |
14:55:29 |
eng-rus |
gen. |
the deepest lesson |
важнейший урок |
bookworm |
44 |
14:54:24 |
eng-rus |
real.est. |
elite housing |
элитная жилая недвижимость |
Peri |
45 |
14:53:36 |
eng-rus |
gen. |
drain the swamp |
осушить болото |
bookworm |
46 |
14:52:17 |
eng-rus |
inf. |
go out the window |
улетучиваться |
Viacheslav Volkov |
47 |
14:51:19 |
eng-rus |
real.est. |
residential sector |
рынок жилой недвижимости |
Peri |
48 |
14:49:13 |
eng-rus |
real.est. |
retail sector |
рынок торговых помещений (of real estate market) |
Peri |
49 |
14:48:31 |
eng-rus |
gen. |
curtailment of civil liberties |
сворачивание свобод |
bookworm |
50 |
14:47:06 |
eng-rus |
real.est. |
warehouse sector |
рынок складских помещений |
Peri |
51 |
14:45:03 |
eng-rus |
gen. |
know firsthand |
знать не понаслышке |
bookworm |
52 |
14:44:56 |
eng |
abbr. invest. |
Credit Default Swap |
CDS |
Natalia L. |
53 |
14:42:38 |
eng-rus |
gen. |
with every fiber in one's body |
всеми фибрами души |
bookworm |
54 |
14:30:37 |
eng-rus |
gen. |
this is precisely why |
Именно поэтому |
bookworm |
55 |
14:30:06 |
eng-rus |
gen. |
bell-bottom |
колоколообразный (расширяющийся к низу) |
peysy |
56 |
14:27:26 |
eng-rus |
gen. |
great-power ambitions |
великодержавные амбиции |
bookworm |
57 |
14:26:31 |
eng-rus |
real.est. |
office market |
рынок офисной недвижимости |
Peri |
58 |
14:25:51 |
eng-rus |
gen. |
never hid |
никогда не скрывал (something or the fact that something happened: He has never hid his involvement with the murders on Runyon Street for which Stanford is in jail.) |
bookworm |
59 |
14:22:14 |
eng-rus |
gen. |
re-establish one's status as |
восстановить свой статус |
bookworm |
60 |
14:20:14 |
eng-rus |
gen. |
a decided "no" |
решительное нет |
bookworm |
61 |
14:17:34 |
eng-rus |
gen. |
the problem will not go away |
проблема не исчезнет |
bookworm |
62 |
14:14:21 |
eng-rus |
gen. |
distant prospect |
отдалённая перспектива |
bookworm |
63 |
14:10:29 |
eng-rus |
gen. |
lack of clarity |
отсутствие ясности (over) |
bookworm |
64 |
14:09:17 |
eng-rus |
gen. |
place someone in a difficult position |
ставить в трудное положение |
bookworm |
65 |
14:00:46 |
eng-rus |
gen. |
videotaped statement |
видеозапись выступления |
bookworm |
66 |
13:57:56 |
eng-rus |
gen. |
perform a feat |
совершить подвиг |
bookworm |
67 |
13:56:52 |
eng-rus |
gen. |
an expression of grim determination |
мрачная решимость (on his face) |
bookworm |
68 |
13:55:08 |
eng-rus |
polym. |
bioplastics |
биопластик |
chajnik |
69 |
13:52:02 |
eng-rus |
gen. |
place in doubt |
поставить под сомнение |
bookworm |
70 |
13:44:42 |
eng-rus |
gen. |
Tiananmen Square |
площадь Тяньаньмэнь |
bookworm |
71 |
13:43:32 |
eng-rus |
gen. |
Chiang Kai-shek |
Чан Кайши |
bookworm |
72 |
13:40:19 |
eng-rus |
gen. |
depredations |
бесчинства |
bookworm |
73 |
13:38:29 |
eng-rus |
gen. |
nothing is sacred |
ничто не свято |
bookworm |
74 |
13:36:42 |
rus-spa |
gen. |
почвоведение |
ciencia del suelo |
I.Negruzza |
75 |
13:30:28 |
rus-spa |
agric. |
сберегающее земледелие |
agricultura de conservación |
I.Negruzza |
76 |
13:21:13 |
rus-spa |
agric. |
почвенный раствор |
solución del suelo |
I.Negruzza |
77 |
13:14:32 |
eng-rus |
gen. |
cult novel |
культовый роман |
I.Negruzza |
78 |
13:13:18 |
eng-rus |
avia. |
IFR |
ППП |
Valeria |
79 |
11:39:36 |
rus-ger |
construct. |
бетонный резервуар |
Betonwanne |
Исаев Дмитрий |
80 |
11:25:22 |
rus-ger |
tech. |
tie bar см. англ. |
Ankereisen |
Исаев Дмитрий |
81 |
11:17:50 |
eng-rus |
build.mat. |
sand-gravel aggregate |
пескогравий |
Snapper |
82 |
11:17:09 |
eng-rus |
chem. |
propoxylated |
пропоксилированный |
peysy |
83 |
10:52:45 |
rus-ger |
tech. |
система климат-контроля |
Klimaregler |
Исаев Дмитрий |
84 |
10:38:38 |
eng |
abbr. |
Evolutionary Command / Control Operations |
ECCO |
lyrarosa |
85 |
10:38:13 |
rus-ita |
fin. |
банкомат |
sportello di circuiti internazionali |
duende |
86 |
10:38:03 |
eng |
abbr. |
European Cannabis Consumers Organisation |
ECCO (founded in Amsterdam, 1994) |
lyrarosa |
87 |
10:32:55 |
eng-rus |
gen. |
ECCO |
Избирательная комиссия округа Ориндж (Elections Committee of the County of Orange) |
lyrarosa |
88 |
10:12:20 |
eng-rus |
construct. |
road cutter |
нарезчик продольных швов |
Трунов Влас |
89 |
10:09:44 |
eng-rus |
construct. |
skid steer loader |
погрузчик с бортовым поворотом |
Трунов Влас |
90 |
9:38:38 |
eng |
abbr. |
ECCO |
Evolutionary Command / Control Operations |
lyrarosa |
91 |
9:38:03 |
eng |
abbr. |
ECCO |
European Cannabis Consumers Organisation (founded in Amsterdam, 1994) |
lyrarosa |
92 |
9:30:30 |
eng-rus |
SAP.fin. |
forfaiting transactions |
форфейтинговые операции |
Мария100 |
93 |
8:31:58 |
rus |
abbr. geophys. |
НИ |
невзрывные источники |
voronxxi |
94 |
3:39:12 |
eng-rus |
telecom. |
Provisional Acceptance |
промежуточная приёмка |
Voad |
95 |
3:37:10 |
eng |
abbr. O&G |
OGP |
Oil and gas producers |
Sand |